Kirjeldustõlge

Mis on kirjeldustõlge ja kellele on seda vaja? 


Kirjeldustõlge on visuaalsuse vahendaja ehk sõnalise kirjelduse loomine, mis aitab nägemispuudega inimestel luua ettekujutuse visuaalsest objektist, tegevusest või ümbritsevast keskkonnast. Kirjeldustõlget tehakse nii mängu-, nuku kui dokumentaalfilmidele, etendustele, tantsulavastustele, muuseumitele, fotodele, maalidele, reklaamidele, telesaadetele, skulptuuridele, näitustele jt. Eelpool nimetatud loetelule võib veel lisada spordivõistlused ja samuti ka õppematerjalide pisipiltide kirjeldused. Põhimõtteliselt on võimalik kõike kirjeldada, küsimus on lihtsalt – kas kõik vajab kirjeldamist? Ka siin saan ma kirjeldustõlke konsultandina Teile abiks olla ja anda oma aus hinnang, kas või kui palju vajab mingi asi kirjeldamist ning mis oleks kõige rahakotisõbralikum lahendus.
Kirjeldustõlge, mida saab esitada nii ettesalvestatult kui otseülekandena, sisaldab kirjeldust Sellest, millised näevad välja tegevuspaigad ja tegelased ning mida nad parasjagu teevad. Näiteks tantsuetendust kirjeldades võib tõlk keskenduda nii ühe tantsija riietusele kui ka kõigi tantsijate poolt moodustatud mustri kirjeldamisele. Spordivõistlusel aga kirjeldab kirjeldustõlk lisaks mängus toimuvale ka mängijate emotsioone või reaktsioone juhtunule.

Üha enam on hakatud rõhku pöörama ka hoonete ligipääsetavusele. Üks võimalus selleks on tellida oma kodulehele hoone ja ruumide kirjeldus koos liikumisjuhisega, mis kirjeldab pimedale inimesele tema liikumisteekonda soovitud sihtpunkti, sealjuures ka ümbritsevat keskkonda, arvestades valge kepi ja juhtkoeraga liikumise põhimõtteid ja eripärasid. Kirjeldustõlge sünnib alati koostöös sihtrühma esindajaga ehk koolitatud konsultandiga, veendumaks, et kõik kirjeldused ja liikumisjuhised oleksid nägemispuudega inimestele võimalikult arusaadavad.
Kirjeldustõlget toetavad ka taktiilsed vahendid (nagu maketid, reljeefsed (korruse)plaanid ja teadmikud, 3D kaardid, taktiilsed joonised, juhtteed jmt).
Minu südamesooviks on, et nägemispuudega inimesed saaksid võrdväärselt kultuurist ja linnaruumist osa, olgu selleks teater, tants või kunstinäitus. Et meid ümbritsev keskkond muutuks aina enam ligipääsetavamaks.

Portfoolio:
Minu konsulteeritud tööde portfooliosse kuuluvad nii filmide, teatrietenduste, kaasaegse tantsu, maalide, skulptuuride, fotonäituste, muuseumi eksponaatide, balleti, ooperite jt kirjeldustõlked. Sealhulgas ka kirjeldustõlgete loomine muusikavideodele, nagu näiteks Tommy Cash ja Lexsoul Dancemachine. Meie jaoks on iga kirjeldustõlke projekt omanäoline, mistõttu läheneme igale tööle erilise hoole ja armastusega, kasutades sealjuures oma parimaid teadmisi, aastate pikkusi kogemusi ja oskusi.

Kui Teil tekkis täpsustavaid küsimusi või soovite hinnapäringut saata, siis kirjutage aadressile kai.kunder@hotmail.com ning leiame Teile parima lahenduse ja sobivaima kirjeldustõlke.

Visuaalsuse Vahendaja OÜ
Kai Kunder
Kirjeldustõlke konsultant

***
Kuna pean kõrgelt lugu aususe printsiibist ja avatud tööturust, siis olgu ära öeldud, et Eestis pakuvad kirjeldustõlke teenust järgmised ettevõtted:
  • Kirjeldustõlge OÜ ja Piret Aus
  • MTÜ Kakora ja Sülvi Sarapuu
  • Ligipääsuke ning Jakob ja Maarja Rosin
  • Visuaalsuse Vahendaja OÜ ja Kai Kunder



CONVERSATION

0 kommentaari:

Postita kommentaar

Back
to top